五、
此后是整整三年半的悄无消息。
今年圣诞,我打开邮箱,看到Wing的信。
……I am still alive and try to be busy even though have this and that problems, mainly in my eye and ear. But now it seems stabilized – but who knows! It just as a Cantonese saying: 年紀大,機器坏。
The little boy is still learning piano and made a great progress, but now he is almost as tall as I am. Last summer he took level 4 RCM (The Royal Conservatory of Music) exam. The results are very good and got first class honor. I am quite satisfy with his achievement. Now his is learning level 6 and going to take another exam of level 8. Last summer I did not go anywhere because I helped him to prepare for the RCM exam. However, I have such an outstanding student, I am quite pleased. This summer I think I will not go anywhere because I plan to help him for music theory exam.……
我舍不得把这封信翻成中文。温哥华街巷的影像在我的眼前叠合起来。那间清冷的公寓、门旁干瘪的土豆、公寓楼外阳光中大片明亮的绿色、春天明月下的海洋。然后是一个夏日接连着一个夏日,Wing 捧着一纸匣CD从市立图书馆的台阶走下,步履匆匆。Wing说,我依然好好地活着,虽然眼睛和耳朵渐渐衰弱,我多么高兴在我的暮年,能获得一个这样杰出的学生。我愿意陪伴他每一个学习音乐的夏天,看他渐渐长成,与我比肩。
我忽然想起有一天Wing带我们去海边一个公园。大学时代的Wing刚刚从文革中的中国来到加拿大,他每天带着一本书来到这里跑步,看太平洋在一侧波光闪烁,另一侧是原始森林的松涛。他和所有其他学生一样,激动地等待通过考试,完成毕业狂欢的传统——在夜里把那尊用铜链锁在底座上的雕像运走藏起来。
我们站在那片山海之间,听Wing讲他年轻时的故事,仿佛山海都是我们的。Wing转过头对我们说:你们会再来加拿大吗?如果你们回去拥有了一份不错的工作,会留在那里吗……
而那时我问自己的是,如果在这山海之间,遇见年轻奔跑着的Wing,我会拥抱他吗?